Sir Samuel Garth (1660-1718), translation of Ovid (43 B.C.-18 A.D), Ovid's metamorphoses in fifteen books. Translated by the most Eminent Hands. Adorn'd with Sculptures, (London: Printed for Jacob Tonson [etc.] 1717).
The Transformation of CLYTIE.
Tho' guilty Clytie thus the Sun betray'd,
By too much Passion she was guilty made.
Excess of Love begot Excess of Grief,
Grief fondly bad her hence to hope Relief.
But angry Phoebus hears, unmov'd, her Sighs,
And scornful from her loath'd Embraces flies.
All Day, all Night, in trackless Wilds, alone
She pin'd, and taught the list'ning Rocks her Moan.
On the bare Earth she lies, her Bosom bare,
Loose her Attire, dishevel'd is her Hair.
Nine times the Morn unbarr'd the Gates of Light,
As oft were spread th'alternate Shades of Night,
So long no Sustenance the Mourner knew,
Unless she drunk her Tears, or suck'd the Dew.
*Dedication signed: S. Garth./ Translated by Dryden, Addison, Eusden, Mainwaring, Croxall, Tate, Gay, Pope, Congreve, Rowe, Garth and others.